代理VPN购买
中国美食非常多,不可否认的是外国人他们也是非常喜欢吃中国的菜,很多菜也是流传到了国外,那么外国人他们看不懂中文,所以中国菜他们要翻译成英语他们才认识。中国菜名被翻译成这样,外国人点了实物之后,真的是无语了,菜名描述的让人根本不知道是什么食物。
佛跳墙 God use vpn。佛跳墙 是我们国家很有名的一道菜,是用鲍鱼、海参等等珍贵的食物用高汤熬制而成的美食,对我们来说这道菜很好理解,但是外国人完全不理解叫什么,所以这道菜被翻译成上帝使用VPN,也是体现出这道菜的高级,但是跟我们中文名字还是相差甚远。
狮子头 lions head。这个狮子头也是我国的特色美食,是一个大肉丸,吃起来非常的香,但是吃多了会觉得腻。这道美食的菜名翻译成英语后,外国人会以为这个食物是用狮子头制作而成的,肯定会吓一跳的,怎么还有人敢吃狮子头呢?看到实物之后,肯定会无语了,明明是用面粉做成的食物,怎么能叫狮子头呢?
驴打滚 Rolling donkey,驴打滚也是北京的一道特色糕点,名气也是非常的大,但是这个名字的英文名字翻译后就变成了翻滚的毛驴,这个确实很接近了,驴打滚不就是驴不停的翻滚吗。真的是承包了一年的笑点。你们觉得呢?
四喜丸子 four happy meat balls。四喜丸子也是我国有名气的一道菜,很多地方的年夜饭都有这道菜,这个菜名英文翻译过来就变成了四个开心的肉球,这个名字非常的接地气,果然开心!
干爆鸭子fuck the duck untill exploded,干爆鸭子这个也是很家常的有道菜,但是这个翻译真的是不忍吐槽,真的是太直接了代理VPN购买,外国人看到这个菜名不知道会点吗?